コルテオ cirque du soleil 東京公演 | CIRQUE総合サイトナビ~話題の商品をチェック~

コルテオ cirque du soleil 東京公演


この訳ってあっていますか?
この訳ってあっていますか?●●●さんへはじめまして。私は秋田に住んでいる小学6年生で、12歳の●●●です。私が●●●さんと会ったのは、去年の6月、修学旅行で宮城に行ったときDRALIONを見たのがきっかけでした。本当は、DRALIONを見ない予定だったのですが、先生が「せっかくやっているんだから見よう」ということで見ることになりました。実際見て、すごく感動しました。「人間は、本当にすごいんだな。」と思い、ショーを見ているときに、あまりにもすごくて、涙が出てきました。まばたきがもったいないくらい、すごく感動しました。みんなが、チームワークを大切にしてショーを毎日続けていることがわかりました。特に●●●さんはとてもかっこよくて好きです。私は、今まで将来の夢がありませんでした。ですが、DRALIONを見て感動して、「私も、世界中の人たちに、DRALIONを見て感動してもらいたい。」と思い、Cirque Du Soleilに入ってDRALIONのショーをやるのが夢です。あと少しで日本公演も終わりますね。怪我や体をこわさないように今まで以上にがんばってください。毎日●●●さんの無事を願っています。もしよければ、●●●さんのサインをください。大好きです! ●●●よりDear Mr. ●●●Hello. My name is ●●●, and I am a twelve-year old 6th-grader living in Akita, Japan. My first encounter with you was seeing DRALION on a school trip to Miyagi. We were not scheduled to see DRALION, but the teacher said "we should see it since they're showing it," so we went. When I saw it, I was very moved. I thought "human beings are really extraordinary," and as I watched the show, it was so incredible that I had tears in my eyes. It was so moving, I barely blinked. I could see that everyone was doing the show every day, emphasizing teamwork. I particularly liked you, because you are very cool. I never had dreams about the future. But after seeing DRALION and being moved, I thought "I want everyone in the world to see DRALION and be moved," and my dream is to join Cirque Du Soleil and appear in DRALION.(続きを読む)


【こちらもおすすめ】

カテゴリ: 未分類


cirque nock »
« cirque soleil